Conditions générales d'utilisation Oroox AG
§ 1 Champ d'application
(1) Les dispositions suivantes ne s'appliquent qu'aux commerçants, entrepreneurs et personnes morales de droit public et aux patrimoines spéciaux de droit public.
(2) Les dispositions du présent contrat sont exclusivement applicables. OROOX AG n'accepte pas les conditions générales de vente du client qui contredisent ou s'écartent de ces dispositions, à moins qu'OROOX AG n'ait expressément consenti à leur validité par écrit.
(3) Le droit de la Principauté du Liechtenstein s'applique à l'exécution du présent contrat.
§ 2 Objet du contrat
(1) Selon l'accord conclu dans l'offre, OROOX AG développe une solution appropriée et économique pour les exigences spécifiées par le client sous la forme d'une application Oroox appropriée, en passant par les étapes de l'analyse des besoins / de la planification du système / de l'organisation / de la programmation / de la documentation et de l'instruction (développement Oroox) ou convertit le logiciel existant du client aux nouvelles spécifications spécifiées dans l'offre (adaptation du logiciel). L'étendue du développement ou de l'adaptation d'Oroox (ci-après dénommé uniformément développement de logiciel) par OROOX AG résulte du présent contrat, de l'offre de logiciel associée et du cahier des charges, qui font partie intégrante du présent contrat.
(2) La livraison ultérieure de versions améliorées de l'application Oroox créée nécessite un contrat de maintenance distinct.
(3) La prestation convenue est fournie par OROOX AG conformément à l'état actuel de l'ingénierie logicielle et aux principes de la bonne pratique professionnelle.
(4) Sauf accord contraire dans l'offre ou dans le contrat de développement de logiciel, le client prépare avec OROOX AG une spécification fonctionnelle pour la préparation de la solution Oroox. OROOX AG assiste le client dans cette tâche en le conseillant.
(5) Le logiciel à développer est mis à disposition pour une durée indéterminée, mais au moins pour la durée de vie économique du programme.
(6) Chaque partie au contrat désigne à l'autre un employé compétent qui peut fournir les informations nécessaires à l'exécution du présent contrat et prendre ou faire prendre des décisions juridiquement contraignantes.
(7) Toutes les modifications apportées à l'étendue des prestations après la conclusion du contrat ne deviennent partie intégrante du contrat que si elles sont convenues et incluses dans l'offre de logiciel. OROOX AG se réserve le droit d'augmenter raisonnablement la rémunération convenue conformément à l'article 7 en cas de modifications convenues de l'étendue des services qui entraînent des dépenses supplémentaires pour OROOX AG.
(8) Les options pour les applications Oroox, etc., que le client choisit ultérieurement, sont incluses séparément dans l'offre de logiciel.
(9) OROOX AG peut faire appel à des sous-traitants.
(10) OROOX AG peut choisir librement les heures de travail nécessaires à la création du logiciel et accepter d'autres commandes, à condition que cela ne nuise pas à l'exécution rapide et soignée de la commande.
(11) Si OROOX AG constate que la description des services ou les instructions du client sont incorrectes, incomplètes, ambiguës ou objectivement irréalisables, elle doit immédiatement en informer le client par écrit et lui faire part des conséquences qui en découlent. De son côté, le client doit décider immédiatement de toute modification de la description des services ou de ses instructions. Le client doit vérifier les propositions d'exécution spéciales d'OROOX AG sur la base de son expertise entrepreneuriale avant de confirmer un ordre ou de modifier un ordre ainsi que pendant la période de création ou de remaniement et doit informer OROOX AG immédiatement de toute réserve.
§ 3 Propriété, étendue du droit d'utilisation, droit d'auteur
(1) Dès le paiement intégral de la rémunération convenue, le client acquiert la propriété de tous les biens meubles dus au titre du contrat. L'utilisation gratuite des biens livrés avant la réception est autorisée.
(2) Le client a droit à l'utilisation non exclusive, transférable et illimitée dans le temps de l'application Oroox qui lui a été fournie. Le client peut corriger les erreurs dans le logiciel après l'expiration de la garantie, ainsi que procéder à d'autres modifications, mais uniquement dans le cadre de l'utilisation contractuelle prévue. OROOX AG n'est pas tenu de mettre à disposition le format source du programme pour de telles corrections et modifications si le transfert du code source n'est pas une partie convenue du service.
(3) OROOX AG reste propriétaire de tous les droits d'auteur sur l'application Oroox remise au client, y compris le matériel associé, même si le client la modifie dans la mesure permise par le contrat ou la combine avec ses propres programmes ou ceux d'un tiers. Le client est tenu d'apposer une mention de droit d'auteur se référant à OROOX AG lors de telles modifications ou connexions ainsi que lors de la création de copies de programme nécessaires à l'utilisation contractuelle.
§ 4 Obligations du client
(1) Le client s'engage à soutenir les activités d'OROOX AG nécessaires à la création de logiciels, en particulier à fournir à OROOX AG, sur demande et en temps utile, les informations et les aides nécessaires à la création de logiciels en ce qui concerne le système utilisé par le client, l'environnement du système et les interfaces correspondantes. Le client met gratuitement à disposition toutes les conditions nécessaires à la création du logiciel dans son domaine d'activité. Les locaux de travail doivent être accessibles pendant les heures de bureau et les équipements de travail nécessaires doivent être disponibles. Les données de test et autres informations doivent être mises à disposition en temps utile et les collaborateurs chargés de l'exploitation du logiciel doivent être envoyés en temps utile.
(2) Le client est tenu d'informer immédiatement OROOX AG de toute modification de la configuration matérielle ou du logiciel du système pendant l'exécution de la commande.
(3) Le client assume l'obligation de coordination des interfaces avec ses propres prestations et celles de tiers, y compris l'ensemble de l'organisation du projet. OROOX AG n'est responsable que des prestations mentionnées dans le contrat de service.
(4) Le client n'a pas le droit de modifier ou de supprimer les marques, les données de propriété et les avis de droit d'auteur d'OROOX AG sur le programme. Cette disposition s'applique également à tous les documents d'accompagnement.
(5) Si le client vend le logiciel en totalité ou en partie, ou s'il le transfère dans le cadre d'un déménagement ou d'une transformation, il doit en informer OROOX AG.
§ 5 Livraison et installation, période d'exécution
(1) OROOX AG fournit au client le programme codé et prêt à l'emploi pour l'exécution des tests de fonctionnement convenus. Après les adaptations nécessaires, la version définitive du programme est installée. La transmission du format source nécessite un accord particulier dans l'offre ou dans le contrat de développement du logiciel.
(2) Le client met à la disposition d'OROOX AG des moyens suffisants pour l'utilisation du système et des temps de calcul pour le développement, le test et l'installation du logiciel. Les temps de calcul nécessaires sont indiqués dans l'offre de logiciel et sont fixés à l'avance.
(3) OROOX AG met à disposition une documentation d'utilisation pour le programme créé et, dans le cas d'un accord séparé, une documentation de développement supplémentaire. L'obligation de fournir la documentation de développement doit être mentionnée séparément dans l'offre.
(4) Des délais d'exécution doivent être convenus pour l'offre (si nécessaire dans un plan de temps et d'activité). Ces délais peuvent également être liés à des étapes autonomes. Dans le cas de périodes de production plus longues, il convient de convenir d'au moins une date prévue et d'une date limite pour le transfert et la mise en place de la capacité fonctionnelle.
(5) OROOX AG informe le mandant de l'état d'avancement de la production conformément au calendrier et lui donne accès, sur demande, aux documents correspondants et à des extraits de ceux-ci.
(6) Le respect des délais d'exécution est subordonné à l'accomplissement en temps voulu et en bonne et due forme des obligations du client et à la clarification de toutes les questions techniques. Les délais d'exécution sont raisonnablement prolongés si le client est responsable de l'empêchement ou si le client ne coopère pas ou ne coopère pas en temps voulu, sauf si OROOX AG est responsable du retard.
(7) Les délais d'exécution sont prolongés en cas de mesures relevant de conflits sociaux, en particulier de grèves et de lock-out, ainsi qu'en cas d'empêchements imprévus échappant au contrôle d'OROOX AG, dans la mesure où ces empêchements ont manifestement une influence considérable sur la création du logiciel. Cette disposition ne s'applique pas si l'empêchement ou l'interruption est dû à un conflit du travail dont OROOX AG est responsable en raison d'actes illicites. Les délais d'exécution sont prolongés en fonction de la durée de ces mesures et obstacles. OROOX AG n'est pas responsable des circonstances susmentionnées, même si elles surviennent au cours d'un retard déjà existant. OROOX AG informera le client du début et de la fin de ces obstacles dès que possible.
(8) Si OROOX AG est en retard dans la création du logiciel, le mandant ne peut résilier le contrat dans le cadre des dispositions légales que si OROOX AG est responsable du retard dans la création du logiciel. En cas de manquement mineur aux obligations, la résiliation du contrat est exclue. Une modification de la charge de la preuve au détriment du client n'est pas liée aux dispositions susmentionnées.
(9) Sur demande de OROOX AG, le donneur d'ordre est tenu de déclarer dans un délai raisonnable s'il résilie le contrat en raison du retard dans la réalisation du logiciel ou s'il insiste sur la réalisation du logiciel.
(10) Sauf convention contraire dans l'offre, OROOX AG instruit le personnel prévu par le client pour l'utilisation des programmes dans la mesure nécessaire et en temps utile pour l'application et l'utilisation des programmes.
(11) OROOX AG doit, dans la mesure où cela a été convenu dans l'offre, former le personnel destiné à l'utilisation des programmes dans la mesure nécessaire et en temps voulu pour l'application et l'utilisation des programmes.
(12) OROOX AG assiste le client - dans la mesure où cela a été convenu dans l'offre - par du personnel qualifié dans l'utilisation des programmes et dans l'élimination des défauts qui ne sont pas couverts par la garantie.
§ 6 Acceptation
(1) Le logiciel produit par OROOX AG est accepté par le client conformément aux dispositions suivantes.
(2) Le client déclare immédiatement la réception par écrit si la prestation d'OROOX AG est conforme à la description de la prestation. La réception des programmes ou des parties autonomes des programmes est subordonnée à la réussite des tests de fonctionnement. Elle est réputée réussie si les programmes répondent aux exigences convenues dans l'offre. L'acceptation ne peut être refusée en raison de défauts mineurs. Le type, la portée et la durée du test fonctionnel sont spécifiés dans l'offre ou dans le calendrier et le plan d'activité. Il est également possible de convenir d'une disponibilité spéciale des employés d'OROOX AG dûment qualifiés pendant la durée de l'essai de fonctionnement. L'essai de fonctionnement commence le premier jour ouvrable suivant la réception de l'avis de capacité fonctionnelle.
(3) Si nécessaire, OROOX AG assiste le client pendant l'essai de fonctionnement.
(4) Le donneur d'ordre est tenu d'informer immédiatement OROOX AG par écrit de tout écart par rapport aux exigences des programmes survenant pendant le test de fonctionnement.
(5) Si, au cours des essais fonctionnels, des écarts par rapport aux exigences des programmes ont été détectés et que les programmes sont néanmoins acceptés, ces écarts doivent être enregistrés comme des défauts par le client dans la déclaration d'acceptation.
(6) Si le client ne participe pas à l'essai de fonctionnement pour une raison autre qu'une réclamation immédiate et justifiée, le logiciel est réputé accepté quatre semaines après l'installation.
§ 7 Rémunération, conditions de paiement, compensation, rétention
(1) Le client verse à OROOX AG une redevance de licence unique pour l'utilisation de l'application Oroox créée et mise à disposition.
(2) Le montant de la rémunération est indiqué dans l'offre. Le paiement est exigible au moment de l'acceptation du programme ou aux dates de paiement convenues séparément dans l'offre.
(3) L'accès au serveur nécessaire à la livraison du programme est fourni par le client. Oroox AG fournit les ressources de développement du serveur pendant la période de développement.
(4) La taxe sur la valeur ajoutée légale n'est pas comprise dans les prix d'OROOX AG ; elle est indiquée séparément sur la facture, au taux légal, le jour de la facturation.
(5) Les frais de conseil et de formation ne sont pas inclus dans le prix, sauf accord contraire.
(6) Les paiements à OROOX AG doivent être effectués sans déduction à l'échéance, mais au plus tard dans les 14 jours suivant la date de facturation. En cas de paiement sur le compte d'OROOX AG, c'est la date à laquelle le montant est crédité sur le compte qui fait foi.
(7) La déduction d'une remise nécessite un accord écrit spécial.
(8) Si le client est en retard de paiement, OROOX AG est en droit d'exiger des intérêts moratoires à un taux de six points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base p.a.. L'application de taux d'intérêt plus élevés ou de dommages-intérêts supplémentaires n'est pas exclue.
(9) Le client ne peut prétendre à des droits de compensation que si ses contre-prétentions ont été constatées judiciairement, sont en état d'être jugées, sont incontestées ou ont été reconnues par OROOX AG. Le client ne peut exercer un droit de rétention que si sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.
§ 8 Garantie - Défauts de qualité
(1) Si l'objet de la livraison présente un défaut au moment du transfert des risques, OROOX AG est en droit, à son choix, de remédier au défaut ou de livrer un objet exempt de défaut (exécution ultérieure).
(2) En cas d'exécution ultérieure, OROOX AG est tenue de prendre en charge tous les frais nécessaires à l'exécution ultérieure, notamment les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, dans la mesure où ceux-ci ne sont pas augmentés par le fait que l'objet de la livraison a été transporté en un lieu autre que le lieu d'exécution.
(3) En cas d'échec de l'exécution ultérieure, le client peut, sans préjudice des droits à dommages-intérêts visés à l'article 10 des présentes conditions générales, remédier lui-même au défaut et exiger le remboursement des dépenses nécessaires, réduire la rémunération ou résilier le contrat.
(4) Le client est tenu d'informer OROOX AG par courrier électronique de tout défaut. Il doit déterminer le défaut dans des limites raisonnables, l'isoler et le documenter par écrit. A cet effet, il doit rassembler les documents nécessaires, par exemple sur les données enregistrées, les données d'entrée et de sortie ainsi que les résultats intermédiaires et les résultats des tests.
(5) Le délai de garantie pour les droits du client à l'encontre d'OROOX AG en raison d'un défaut du logiciel est de douze mois à compter du début du délai de prescription légal, mais au plus tôt à compter de la réception du logiciel conformément à l'article 6 des présentes conditions générales de vente. Cette disposition ne s'applique pas en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, en cas de violation intentionnelle ou par négligence grave d'une obligation ou en cas de violation fautive d'une obligation contractuelle essentielle par OROOX AG. Cette disposition ne s'applique pas non plus si OROOX AG a dissimulé frauduleusement le défaut ou s'est porté garant de la qualité du logiciel.
(6) Il n'y a pas de droit à la garantie en cas d'écart insignifiant par rapport à la qualité convenue, en cas d'altération insignifiante de l'utilisabilité ou en cas de dommages survenus après le transfert des risques à la suite d'une manipulation défectueuse ou négligente, d'un équipement inadapté ou d'influences particulières non assumées dans le cadre du contrat, ainsi qu'en cas d'erreurs logicielles non reproductibles. Si le client ou des tiers apportent des modifications inappropriées au logiciel, il n'y a pas non plus de droit à la garantie pour ces modifications et les conséquences qui en découlent.
(7) Dans la mesure où la responsabilité est assumée pour la perte de données, elle est limitée aux coûts typiques de récupération qui auraient été encourus si le client avait effectué des sauvegardes régulières et dangereuses des données. Aucune responsabilité n'est acceptée pour les dommages subis par le client à la suite d'une défaillance du logiciel et qui auraient pu être évités si les processus traités à l'aide de ce logiciel avaient été vérifiés régulièrement et rapidement.
(8) Si OROOX AG prouve qu'il n'y avait pas de défaut de garantie, elle est en droit d'exiger le remboursement des coûts des prestations fournies pour l'élimination du défaut conformément aux tarifs généralement appliqués par elle, à condition que le client ait eu connaissance de la non-justification de l'avis de défaut ou qu'il n'en ait pas eu connaissance en raison d'une négligence grave.
(9) Le § 10 des présentes conditions s'applique aux demandes de dommages-intérêts et de remboursement de frais à l'encontre d'OROOX AG. Toute autre prétention du client à l'encontre d'OROOX AG et de ses auxiliaires d'exécution en raison d'un défaut matériel ou d'autres prétentions que celles visées au présent article 8 est exclue.
§ 9 Droits de propriété industrielle et droits d'auteur - vices de propriété
(1) Sauf accord contraire, OROOX AG est tenue de fournir le logiciel libre de droits de propriété industrielle et de droits d'auteur de tiers (ci-après dénommés "droits de propriété") uniquement dans le pays du lieu de livraison.
(2) Si un tiers fait valoir des prétentions justifiées à l'encontre du donneur d'ordre en raison de la violation de droits de propriété industrielle par un logiciel produit par OROOX AG et utilisé conformément au contrat, OROOX AG est responsable envers le donneur d'ordre dans le délai indiqué à l'article 8, paragraphe 5 des présentes conditions générales de vente. 5 des présentes conditions générales, OROOX AG est responsable envers le mandant dans le délai indiqué à l'art. 8 al. 5 des présentes conditions générales comme suit
Dans un premier temps, OROOX AG a le droit, à son choix, soit de se procurer les licences nécessaires concernant les droits prétendument violés, soit de mettre à la disposition du donneur d'ordre un logiciel modifié ou des parties de celui-ci qui, en cas d'échange contre le logiciel ou la partie de celui-ci violé, éliminent le reproche de violation du logiciel créé. Si cette exécution ultérieure échoue, le client dispose des droits légaux ; il est notamment autorisé, à son choix, à remédier lui-même au vice de droit et à exiger le remboursement des frais nécessaires, à réduire la rémunération ou, à son choix, à résilier le contrat. Par ailleurs, en cas de violation des droits de propriété, les dispositions de l'article 8 des présentes conditions générales s'appliquent mutatis mutandis. L'obligation d'OROOX AG de verser des dommages-intérêts est régie par l'article 10 des présentes conditions générales.
(3) Les obligations susmentionnées n'existent pour OROOX AG que si le client ne reconnaît pas l'infraction et OROOX AG se réserve le droit de prendre toutes les mesures défensives et extrajudiciaires.
(4) Les prétentions du client sont exclues dans la mesure où le client est responsable de la violation du DPI.
(5) Les droits du client sont également exclus si la violation des droits de propriété intellectuelle est due à des spécifications particulières du client, à une application non prévisible par OROOX AG ou à la modification du logiciel par le client ou à son utilisation avec des produits qui n'ont pas été livrés par OROOX AG.
(6) En cas d'autres défauts de propriété, les dispositions des articles 8 et 10 des présentes conditions générales s'appliquent mutatis mutandis.
(7) Toute autre prétention du client à l'encontre d'OROOX AG et de ses auxiliaires d'exécution en raison d'un vice de droit ou d'autres prétentions que celles visées au présent article 9 est exclue.
§ 10 Autres demandes de dommages-intérêts
(1) Les demandes de dommages-intérêts et de remboursement de frais du client à l'encontre d'OROOX AG (ci-après dénommées "demandes de dommages-intérêts"), quel qu'en soit le fondement juridique, sont exclues. Cela vaut en particulier pour les manquements aux obligations contractuelles et délictuelles.
(2) Toutefois, OROOX AG est responsable, conformément aux dispositions légales, des dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.
(3) OROOX AG est responsable, conformément aux dispositions légales, des dommages résultant d'une violation intentionnelle ou par négligence grave de ses obligations ou d'une violation intentionnelle ou par négligence grave des obligations de ses représentants ou de ses auxiliaires d'exécution. S'il n'est pas reproché à OROOX AG une violation intentionnelle de ses obligations, la responsabilité en matière de dommages-intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
(4) OROOX AG est responsable conformément aux dispositions légales en cas de violation fautive d'une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité en matière de dommages-intérêts est toutefois limitée aux dommages prévisibles et typiques.
(5) OROOX AG est responsable conformément aux dispositions légales si elle a dissimulé un défaut ou assumé une garantie pour la qualité du logiciel de manière frauduleuse.
(6) Il en va de même si la responsabilité est obligatoire en vertu des dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits.
(7) Dans la mesure où la responsabilité en matière de dommages et intérêts envers OROOX AG est exclue ou limitée, ceci s'applique également à la responsabilité personnelle en matière de dommages et intérêts des employés, travailleurs, représentants et auxiliaires d'exécution d'OROOX AG.
(8) Une modification de la charge de la preuve au détriment du client n'est pas associée aux dispositions susmentionnées.
§ 11 Confidentialité
Les parties contractantes s'engagent à garder secrètes, pour une durée illimitée, toutes les informations sur la partie contractante reçues dans le cadre de cette relation contractuelle. Cette disposition s'applique non seulement aux processus organisationnels opérationnels, mais aussi à toutes les informations désignées comme confidentielles ou reconnaissables comme des secrets commerciaux et d'affaires. L'obligation de confidentialité ne s'applique pas si et dans la mesure où l'information est devenue généralement connue ou a déjà été connue par l'autre partie sans qu'une violation du contrat par l'autre partie en soit la cause.
§ 12 Dispositions générales
(1) Tous les accords conclus entre le client et OROOX AG dans le cadre de l'exécution du présent contrat sont consignés par écrit dans le présent contrat.
(2) Les addenda au présent contrat et à l'offre font partie intégrante du présent contrat dès sa signature.
(3) Le tribunal compétent pour tous les litiges découlant du présent contrat est le siège d'OROOX AG si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public. Toutefois, OROOX AG est également en droit d'intenter une action contre le client auprès du tribunal compétent pour le siège du client.
(4) Si certaines dispositions du présent contrat ne sont pas juridiquement valables ou perdent leur validité juridique en raison d'une circonstance ultérieure ou si une lacune du présent contrat apparaît, la validité juridique des autres dispositions n'en est pas affectée.
(5) OROOX AG signale expressément que les discussions sur les services et les projets peuvent être enregistrées pour des raisons de sécurité, d'amélioration de la qualité des services et de maintien du niveau de qualité.
Statut : 02/2023